
Больше всего специалистов со знанием китайского языка требуется в сфере транспорта, логистики и торговли. В среднем такие специалисты могут рассчитывать на зарплату в 77 тыс. рублей, согласно данным рекрутинговой платформы hh.ru.
«Контакты с Поднебесной становятся всё интенсивнее. Запросы на переводчиков поступают постоянно, — говорит директор Института Конфуция УрФУ Ксения Лозовская. — Но самый большой спрос сегодня на преподавателей иностранных языков».
Если есть мотивация, время и деньги, то на средний уровень владения китайским языком можно выйти через полтора года, считает Ксения Лозовская.
В чем же сложность китайской грамоты? Во-первых, иероглифика — она кардинально отличается от привычной нам письменности. Иероглифы складываются в слова, те в предложения и так далее. Но иероглифика, как говорит Ксения, пожалуй, самое легкое, что есть в китайском. Нужно выучить примерно 440 слогов, состоящих из непривычных нам звуков. А ещё у каждого слога есть тон — ровный, поднимающийся, нисходящий или низкий, мелодия слога, которая меняет смысл. Есть такой феномен: одни хорошо пишут и понимают иероглифы, но не в состоянии освоить устную речь, и наоборот, кто-то осваивает разговорный китайский, но не может запомнить иероглиф.
Но, как говорят преподаватели, на деле заговорят по-китайски далеко не все, только те, кто наберётся терпения.
На Дальнем Востоке связи с Китаем традиционно ещё более тесные, чем в других регионах России. Так, Благовещенск и китайский городской округ Хэйхэ находятся совсем рядом, по разные берега Амура. Поэтому в Хэйхэ в сферах, ориентированных на туризм и торговлю, все неплохо знают русский. В Благовещенске даже в школах с сентября ввели курсы разговорного китайского, а в Институте Конфуция преподают китайцы. Что уж говорить о бизнесменах, ведущих внешнюю торговлю. В этой сфере всегда был традиционно высок спрос на переводчиков и специалистов по закупкам со знанием китайского. И этот тренд только укрепился за последний год.